В этот раз в центре внимания оказался диалектный словарь Анны Лаптевой, уроженки села Щегловка. Проект развернулся в социальных сетях, где подписчики не только вспоминали забытые выражения, но и активно дополняли записи молодой исследовательницы.
Особый интерес вызвал «бабушкин словарь» Анны. Эти фразы, пропитанные мудростью и сельским колоритом, заставляют каждого улыбнуться и вспомнить что-то своё, родное. Например, когда бабушка говорит «зубы не заговаривай», она призывает не лгать, а вопрос «мёд или малина?» заменяет привычное «вкусно ли тебе?». Если что-то не имеет смысла, в Щегловке скажут «ни к спеху», а крайнюю степень отрицания выразят коротким «избай Бог» или «упаси Господь». На недоуменное «на кой?» (зачем?) здесь могут ответить философским «опчём?», что в данном контексте означает «откуда мне знать?».
Вдохновленные примером, читатели «Сельских зорь» засыпали редакцию своими находками. Мария Чуносова вспомнила, как её бабушка просила «принести песку», имея в виду сахар.
Наталия Гречишникова напомнила уютное выражение «дождь сипить» — так говорят о мелком моросящем дожде. Светлана Дементьева поделилась строгой, но справедливой поговоркой: «Не хошь кулеш — ничего не ешь» (ешь то, что дают, или оставайся голодным). Галина Складрозд добавила популярное и сегодня «не морочь мне голову», что значит намеренно путать или сбивать с толку.
Проект «Петровские словечки» наглядно доказывает: живая народная речь в нашем округе не просто сохраняется, а продолжает объединять поколения.